training in template is a training in sample that gives infomration on training in design and format. when designing training in example, it is important to consider training in template style, design, color and theme. given a particular piece of software on which the staff is going to receive training in the boardroom, should one use “training on”, “training about”, or some other preposition? “teaching doctors in training about management and leadership” (/content/343/bmj.d5672), “get training about how to use gis” (/gis/2350.htm). “roses had been trained around the door” i ran a quick series of google searches for “training about photoshop,” “training for photoshop,” “training in photoshop,” “training on photoshop,” and “training with photoshop.” in order, from most matches to fewest matches (with number of matches in parentheses), the results were as follows: “training in photoshop” (128,000), “training with photoshop” (107,000), “training for photoshop” (71,900), “training on photoshop” (15,400), “training about photoshop” (2,700).
training in format
a training in sample is a type of document that creates a copy of itself when you open it. The doc or excel template has all of the design and format of the training in sample, such as logos and tables, but you can modify content without altering the original style. When designing training in form, you may add related information such as
when designing training in example, it is important to consider related questions or ideas, is it training on or training in? how do you use training in a sentence? is it under training or in training? what does i’m in training mean?,
when designing the training in document, it is also essential to consider the different formats such as Word, pdf, Excel, ppt, doc etc, you may also add related information such as
at the computer magazines where i’ve worked, the wording i heard most frequently was “training in [name of software program or operating system]” and “training on [name of computer or other hardware device].” but i would not use the phrase “training about” in connection with software or hardware. “about”, “on”, “in”, and “over” might all be used to good effect, the differences between them more a matter of nuance in the detail provided in the training. prepositions are a notoriously thorny thing to grasp in almost any language (european, at least), because they rarely make sense and oftentimes there are disagreements even between native speakers on what prepositions should be used, so in that sense you may want to skip the preposition completely if you feel unsure: i would not use “training about”, it sounds unnatural. i have been involved in technical training since 1958. the preposition between the verb and the craft that is being taught has always been “in”.